www.joomlatutos.com
mod_jts_counterstats
mod_jts_counterstats
mod_jts_counterstats
mod_jts_counterstats
mod_jts_counterstats
mod_jts_counterstats
Aujourd'hui :
32
Hier :
217
Semaine :
249
Mois :
2847
Total :
223526
Il y a 3 utilisateurs en ligne
-
3 invités
affiche20mars.gif

Bibliothèque du CREFAP : Traductologie

 

CODE

TITRES

AUTEURS

DATE

EDITEURS

LA.01.13.001-01.01.01

Introduction à la traductologie. Penser la traduction : hier, aujourd'hui, demain

Mathieu Guidère

2008

Editions De Boeck, coll. "Traducto"

LA.01.13.002-01.01.01

La formation à la traduction professionnelle

Geneviève Mareschal

2003

Presses de l'Université d'Ottawa, ©2003

LA.01.13.003-01.01.01

L'enseignement pratique de la traduction

Jean Delisle

2005

Presses de l'Université d'Ottawa, ©2005.

LA.01.13.004-01.01.01

La traduction en citations

Jean Delisle ;

 

Presses de l'Université d'Ottawa

LA.01.13.005-01.01.01

Le traducteur et ses instruments

 

1993

Presses de la Sorbonne nouvelle, 1993.

LA.01.13.006-01.01.01

Le traducteur et ses instruments ( Textes de référence)

 

1993

Presses de la Sorbonne nouvelle, 1993.

LA.01.13.007-01.01.01

Lire pour traduire

F Plassard

2007

Presses Sorbonne nouvelle, ©2007

LA.01.13.008-01.01.01

Le sens en traduction

Marianne Lederer

2006

Caen : Lettres modernes Minard, 2006

LA.01.13.009-01.01.01

Guide des métiers de la traduction-localisation et de la communication multilingue et multimedia

Daniel Gouadec

2009

La Maison du dictionnaire, ©2009

LA.01.13.010-01.01.01

Formation des traducteurs : actes du colloque international

Daniel Gouadec; Olivier Collombat

2000

La Maison du dictionnaire, 2000

LA.01.13.011-01.01.01

Traduction, terminologie, rédaction : actes des universités d'été et d'automne

Daniel Gouadec

2007

Maison du dictionnaire, [2007]

LA.01.13.012-01.01.01

De la traduction et des transferts culturels

Christine Lombez;
Rotraud von Kulessa

2007

L'Harmattan, ©2007.

LA.01.13.013-01.01.01

Publicité et traduction

Mathieu Guidère

2000

Harmattan, ©2000

LA.01.13.014-01.01.01

Traductologie, proverbes et figements

Michel Quitout; Julia Sevilla;
Michel Ballard

2009

Harmattan, 2009.

LA.01.13.015-01.01.01

Pratique de la traduction : l'approche par questionnement

Maurice Rouleau

2007

Linguatech, ©2007.

LA.01.13.016-01.01.01

Traduction et culture

Jean-Louis Cordonnier

1995

Didier Hatier. Paris, 1995

LA.01.13.017-01.01.01

Initiation à la traduction générale : du mot au texte

Maurice Rouleau

2001

Linguatech, ©2001.

LA.01.13.018-01.01.01

Apprendre à traduire : typologie d'exercices de traduction

Francoise Grellet

1991

Presses universitaires de Nancy, ©1991

LA.01.13.019-01.01.01

La traduction raisonnée - manuel d'initiation a la traduction professionnelle, anglais, 2e edition

Jean Delisle

1993

Presses de l'Université d'Ottawa, 1993

LA.01.13.020-01.01.01

Pour une éthique du traducteur

Anthony Pym

1997

Presses de l'Université d'Ottawa, 1997

LA.01.13.021-01.01.01

La traduction raisonnée - livre du maitre / J.Delisle, avec la participation, 2e edition

Jean Delisle

1993

Presses de l'Université d'Ottawa, 1993

LA.01.13.022-01.01.01

Jeux de rôle pour l'interprétariat de liaison : anglais-français

Francoise Camus-Bader; Andrew Rositer

1998

Gap, Paris : Ophrys, 1998

LA.01.13.023-01.01.01

Traduction spécialisée : pratiques, théories, formations

Elisabeth Lavault

2007

Bern ; New York : P. Lang, ©2007.

LA.01.13.024-01.01.01

La traduction littéraire : des aspects théoriques aux analyses textuelles

Viviana Agostini-Ouafi;Anne-Rachel Hermetet

2006

Presses universitaires de Caen, 2006.

LA.01.13.025-01.01.01

La traduction : De la théorie à la pratique et retour

Jean Peeters ; Leona van Vaerenbergh

 

Université de Bretagne sud

LA.01.13.026-01.01.01

La traduction, une activité ciblée : introduction aux approches fonctionnalistes

Christiane Nord

2008

Artois Presses Université, 2008.

LA.01.13.027-01.01.01

Traduire-retraduire

Bernard Banoun; Irene Weber Henking

2007

Centre de traduction littéraire de Lausanne, 2007

LA.01.13.028-01.01.01

Les enjeux de la traduction littéraire

Jacqueline Michel; Marléna Braester;
Isabelle Dotan

2004

Publisud, ©2004.

LA.01.13.029-01.01.01

La théorie interprétative de la traduction 1, Genese et developpement

Fortunato Israel; Marianne Lederer

 

Lettres modernes Minard

LA.01.13.030-01.01.01

La théorie interprétative de la traduction 2, Convergences, mises en perspective

Fortunato Israel; Marianne Lederer

 

Lettres modernes Minard

LA.01.13.031-01.01.01

La théorie interprétative de la traduction 3, De la formation a la pratique

Fortunato Israel; Marianne Lederer

 

Lettres modernes Minard

LA.01.13.032-01.01.01

Théorie - Traduire

Bernard Banoun; Irene Weber Henking

2001

Centre de traduction littéraire de Lausanne, 2001

Share
Top of Page